크롬하츠 반지 파는곳 나는 그곳에서 수도 없이 너를 보았고, 그 모습은 언젠가 내가크롬하츠 반지 파는곳 너를 늪지대에서 처음 보았을 때만큼이나 선명했단다. 46장 나는 그의 말이 재거스 씨가 주선한 오늘 저녁식사 자리를 잘 설명 한다고 느꼈고 그래서 그에게 그렇게 말해주었다. “그럼 이제, 내가 너무도 잘 알고 있지만, 당신들이 벌써 그 마음속에서 날 용서했음을요, 비록 그렇지 라도, 부디 두 사람 다 내게 들려 주세요. ‘널 용서한다!’고. 두 사람이 그렇게 말하는 것을 내가 들을 수 있게 해줘 기도할게. 내가 그 말들을 가지고 떠날 수 있도록, 그런 다음에야 나는 다가올 장래(미래)에는 두 사람이 날 신뢰할 수 있고 나에 대해 더 좋게 생각할 수 있을 거라 믿을 수 있을 테니까!” 그 술 한 방울 한 방울에 내 생명도 한 방울 씩 담겨 있음을 나는 깨달았다. 웨믹(46세, 변호사사무실의 ‘서기=직원’)은 가지고 온 낚싯대를 교회 현관에 놓아두고는 주위를 이러 저리 살폈다. 나는 그에게 진심으로 고마웠다. 그래서 물어보았다. “글쎄다!” 뜸을 들인 후에 프로비스(57세, 죄수)가 말했다. “맹세할    수 있겠느냐, 핍의  친구야?” “그리고 내 식사를 준비시킬 필요 없네, 오늘은 내가 그 숙녀분의 집에서 정찬(코스요리)을 들 거니까.” 나는 자리에서 일어나 내 목 둘레로 내 외투를 다시 고정시킨 후 밖으로 나갔다. 펌블추크가 내게 위선을 떨면 떨수록 조는 내게 더욱더 진실했고, 펌블추크가 내게 비굴하면 비굴할수록 조는 고결하고 또 고결하게 나를 대해주었다. 날짜가 지나가면서, 그(=59세=매그위치=프로비스=죄수)가 흰(하얀색) 천장을 평온하게 바라보며 누워 있곤 하다는 것을 내가 점점 더 주목하게 되었다. 런던에서  가장  단단한  기초석(건축물  구조의  토대가  되는  돌)도 네 존재와 영향이 내게 미쳐온 것보다 더 실제적이지는 않아, 그 돌들은  옮길 수  있을 지라도 네가 내게  미쳐온 영향력은 제거할 수 없어. 내가 어디로 가든지 너의 영혼과 영향은 언제나 함께할 거야. “자, 너도 이제 그것이 나란 사실을 알았을 테지, 이 모두 그 누구도 아닌 나  혼자서 한 일이란다. 내 자신과 ‘재거스 씨’(런던에서 제일 유명 변호사)를 제외하곤 이 일에 관여한 사람은 아무도 없단다.”  “너무 말라 피부와  뼈밖에  없군!”라며  펌블추크  씨가  감회에  젖어 큰 소리로 말했다. “그럼에도 불구하고 그가 이 고장을 떠날 당시에만 해도, 그때 내가 축복의 말을 했더랬지, 내가 꿀벌마냥 변변찮은 음식 (소 혓바닥 삶을 요리와 닭튀김 등등. 19장 참조 ▶ http://blog.naver.com/osy2201/220015496023 , 검색일자 : 2015-5-12)들을 그의 앞에 내 놓았을 때만 해도 그는 복숭아만큼이나 포동포동  살이 쪘었더랬지!” “왜 그렇게 여기는 거냐? 응 이 녀석아.”라며 조(58세, 주인공의 매형)가 점점 불평조(불평하는 어조)를 띠더니 결국은 항의하는 말투로 말했다.(-_- 해석 참…) “그 정도까진 아니다만, 왜냐하면 그런  말은 너무 심하니까 말이다, 하지만 그녀는 더 이상….” 나는 그럴 때면 이렇게 속으로 대내였단다. 하지만 내가 그를 잘 알고 있었기 때문에, 나는 잠시도 그를 의심하지 않았다. 내가 정말 칠흑 같은 밤중에 ‘가든 코트’(‘상점가’라는 뜻임 / 주인공의 숙소는 템스 강가에 있는 ‘가든 코트’ 내에 있음)로 내려가 거기에 보트가 있을 거라 생각하고 주변을 헤매며 보트를 찾았었는지, 월요일 아침 약속시각 정각에 나(24세, 주인공)는 성(웨믹 씨의 작은 오두막집을 성에 비유)으로 가 현관 벨(종)을 울렸다. “기억이라고!” 그가 말했다. “네가 말한 그대로란다!” 나는 ‘커피 하우스’(커피숍)로 들어가 클라라(허버트의 약혼녀)에게 짧은 메모 한 장을 보냈다. 허버트가 출발했다는 소식을 알리기 위해서였다. 그리고 메모 하단에는 허버트가 내게 “그녀에게 사랑한다고 전해줘”라고 되풀이해 말했었다는 내용도  적었다. 〈집으로 가지 마시오.〉 ■ (▲ 웨믹이 사는 동네에 있는 작은 공원. 위에 있는 네이버 해외지도 클릭  후 참조) 큰 경마가 있기 전날 밤이었다. 주변은 거친  잡초와 작은 야생화들만 널려 있던 들판이었다. 그곳 어느 식당의 칸막이된 자리에서 나를  그를  처음 발견했다. 시골 지역 모두가 이전에 내가 알던 것보다 훨씬 더 아름답고 평화 롭다는  생각이 들었다. 내 자신의 의향은 둘째치크롬하츠 반지 파는곳고서라도, 그리 되진 않을 것이다. 내 몸 상태가 위중해 완전히 그에게 의지했을 때는, 이 가련한 친구는 완전히 예전 자신의 어조(말투)로 돌아가 내 익숙한 이름을 편하게 부르며 “핍(주인공이름)아, 응 이 친구야.”라며 좋아해 마치 내 귀엔 그것이  음악처럼 들렸는데, “뭐 내(53세, 웹슬 씨=연극배우)가 자넬 놀라게라도 하는가, 핍군. 아무래도 자네가 좀 놀란 것 같아서 말이네. 하지만 정말 이상한 일 아닌가! 내가 지금부터 내뱉을 말을 자넨 믿지 않을 걸세. 나도 내 눈을 의심했었으니까 말이야,  아닌가?” 만약 그녀(=가사도우미=몰리)가 그렇게 100번을 더 나타났더라도 나는 내 추측이 맞음을 더 확신하지도 그렇다고 덜 확신하지도 않았을 것이다.  나는 공원 정문 쪽으로 더 걸어가지 않고 이내 전보다 더 허약해진 체 연기하며 조에게 그의 팔에 기대어도 되느냐고 물었다. 이 방문에 즈음해서 화가 나서 하는 몇몇 말들이 에스텔라와 미스 해비샴의 사이에서 오고가는 일이 발생했다. “글쎄다 친구.”라며 조가 말했다. “그녀(=52세=미스 해비샴=어마어마한 부자)가 이미 자신의 재산 대부분이 미스 에스텔라 양 앞으로 가도록 정리해놓았던 것 같다더구나, 내 말인즉슨 그녀의 재산이 새어나 가지 않게 꽁꽁 묶여져 있었다는 거지. 하지만 미스 해비샴은 ‘그 사고’(다 꺼진 벽난로    의 불에 입고 있던 드레스가 불이 붙어 화상을 입은 사고)가 있기 하루인가 이틀 전에 직접 손으로 조그만 한 ‘조가비’(조개의 껍데기. ‘조가비’란 생뚱맞은 단어가 등장한 이유→‘유언 보충서’라는 어려운 법률 용어를 대장장이인 ‘조’가 자신의 언어로 유식하게 번역한 것임→결국 코믹한 상황이 됨) 하나를 덧붙였더랬지크롬하츠 반지 파는곳. 그 내용인즉슨 매튜 포킷(=54세=미스 해비샴의 먼 사촌오빠=주인공의 절친인 허버트의 아버지)씨 앞으로 자그마치 20억 원(19세기 후반 영국 돈 ‘4천 파운드’는 지금 우리나라 돈으로 16억 원 정도입니다. 하지만 계산의 편의상 20억 원으로 해석했습니다)을 상속으로 남긴다는 내용이었단다. (매튜 포킷이 미스 해비샴의 결혼을 반대했다 다투고 서로 안 보는 사이가 된 적이 있었음) 그리고 왜, 응 왜, 상상이 가니, 무엇보다도 ‘핍’(=24세=주인공의 이 름이 ‘핍’임), 미스 해비샴이 자그마치 20억 원이라는 거금을 매튜 포킷  씨  앞으로  남겨놓은  이유가  상상이  가니? 그건  바로 ‘상술한(위에서 언급한) 매튜, 그에 대한 핍(주인공의 이름)의 평가에 의거하여.”라고 그녀가 적어놓았기 때문이지. 나도 ‘비디’(30세, 여자이름)에게서 들었지 뭐냐, 그 문구가 적혀 있었더라고 말이다.” ‘가든 코트’(상점가란 뜻 / 주인공의 숙소는 템스 강가에 있는 ‘가든 코트’ 내에 있음)는 내가 계단을 올라갈 때의 건물내부계단만큼이나 정지되어 있고 생명체가 안사는 것 같았다. 벽난로 위 선반에는 조가비(조개껍데기) 모양의 용기들이 놓여 있었으며, 벽에는 ‘쿡 선장’(다 아시겠지만… 쿡 선장은 평민에서 영국해군 대령까지 오른 인물, 세계일주3번, 1779년 하와이 원주민에게 살해됨. 말이 좋아 쿡 선장이지 발견된 원주민 사회는 거의 괴멸되다시피 했죠.  다  지나간  얘기지만)의  죽음을  그리고  있는  채색된 판화(그림)와 배의 진수식(배를 물에 띄움)을 묘사하고 있는 판화와 쿡 선장의 군주인 ‘크롬하츠 반지 파는곳조지 3세’ 왕(미국독립전쟁 때 영국 왕)이 마부용 가발과 가죽반바 지와 ‘톱 부츠’(승마용 장화)를 착용한 채 윈저(영국왕궁) 테라스 위에서 있는 장면을 묘사한 판화가 걸려 있었다.  이따금씩 “저 잔물결은 뭐지?”라며 우리들 중 한 사람이 낮은 목소리로 말하려고 치면, 이번엔 또 다른 사람이 “저쪽 저거 보트지?”라며 대꾸했더랬다. 이 노래와 소설 속 주인공의 심리변화가 좀 비슷한 것 같아서. 『 위대한 유산 』 이란 소설이 시작이 됨)들 사이로 몸을 숨기고 있었지. 결과가 정해져 그곳에 누워있는 자들을 부러워하고 있을 때, 난 얘 그의 고독한 오두막 생활의 영향이 그의 위에  드리워져 있었다. 그리고 그 영향은 그가 무슨 옷을 몸에 걸쳐도 모양새가 살지 않는 야만족  분위기까지 주었다. 곧  썰물이  약해지기  시작했다.  그러자  닻을  내리고  있던  선박들이 방향을 바꾸기  시작했고 이내 곧 그들  모두 한 바퀴 빙  돌았다. 그리고 새로운 조류(밀물)의 이점을 최대한 활용해 ‘풀’(런던 동부지역)까지 나아가려든 선박들이 선단을(무리를) 이루며 우리 쪽으로 쇄도하기(오기) 시작했고 그래서 우린 낮은 여울(얕아서 물살이 빠름)들과 ‘진흙 둑’(강에 살짝 튀어나온 흙 언덕)들을 피하며 이젠 우리가 할 수 있는 한 최대한도로 밀물의 힘을 적게 받기 위해 강가 기슭 바로 아래로 가 위치를 유지하고 있었다. 나는 보트 안에서  거의 쓸모가 없음에 굴욕감을 느꼈다. 하지만 나는 팔을 쓰지 못하거니와 그렇다고 보트 안에 그들 두 사람보다 더 좋은 ‘노 젓는 사람’이 없었기 때문에 그들은 온 종일 성실히 노를 저었다. “선약(약속)은 없겠지?” 그가 두 손을 양 옆구리에 느슨하고 서투르게 매단 체 그리고 두 눈으로는 나를 매섭게 노려보며 이런 행동을 했기 때문에 그의 거센 힘이 표면으로 드러나는 것만 같았다(-_- 해석 참 대책 없죠~ 일단 패 쓰~). “왜 있지 않은가, 얼굴 여기저기에 살갗이 찢겨져 나가는 많은 상처를 입었었던 남성 말이네.” 그가 마치 준비하고 있었다는 마냥 술술 이야기를 풀어갔다. “내가 본 사람이 바로 그 자라네! 암 맹세할 수 있 고말고! 그 자를 생각해내면 낼수록 내가 오늘 밤 본 것이 그 자라고   더욱 더 자신할 수 있지 뭔가.” “걱정 마 날짜는 아직 안 지났으니까. 아직 월요일 밤인걸.” “오  감사합니다. 하느님!” 행해져야 할 본분(의무크롬하츠 반지 파는곳)이  있고  처리되었지만  엄하진  않았다. “어제보다  더  나빠졌어요.”라며  그의  건강상태에  대해  경관은 매일 허버트는 내 팔을 위해 어떤 물품을  커다란  병(약병) 체 구해왔고 나는 이 물품을 내 팔 위로 떨어뜨림으로써 밤새껏 그것도 간신히 여행에서 오는 고통을 감내할 수크롬하츠 반지 파는곳 있었다. 그때부터는 나도 이전만큼 그렇게 자주 철장 안에 갇히는 신세가 되진 않았단다. 하지만 여전히 감옥의 금속성 열쇠 키가 나 때문에 닳긴 닳고 있었지. 햇살엔 어느덧 여름이 오려는 기색이 있었고 그늘 진 곳에선 여전히 겨울의 기운이 느껴질  때였다. 그러자  그가 말했다. 그러고 보니 행상(길거리에서 물건 파는 사람) 노릇도 좀 했군. 대부분은  돈은  안  되고  생고생만  줄  창  하는  일들이었지. 그러다 난 어른이  되었다. 결국, 나는 콤피슨(사기꾼)과 함께 ‘흉악 범죄’(위조지폐 유통)로 재판에 넘겨졌단다.(예로부터 위조지폐 제조나 유통은 사형임. 특히 왕국에선 더욱더) 우린 친구들이 탄 보트(작은 배)가 돌아올  때까지  때때로  둑 위에 누워 있기도 하고 때론 입고 있던 코트로 함께 몸을 감싸보기도 하고  또 때론 몸을 데우기 위해 막 움직여보기도 하면서 시간을 보냈다. 내가 처음 ‘제분소(방앗간)가 있는 저수지(인공 못) 제방(둑)’(부연설명 : 즉 프로비스의 하숙집이 있는 동네)을 지나갔을 때, 나와 허버트는 하나 씩 노를 젓고 있었더랬다. 어떤 일이 있더라도 내일은 재거스 씨를 찾아가고야 말겠다는 말을 되풀이하고 또 되풀이한 후에야 나는 결국 넉 다운이 되어서(침묵을 지키며) 내 상처들을 허버트가 돌보게 하고 집에 가만히 머물 수  있었다. 문가에 서서 방안을 들여다보며 나는 공허한 가운데 노크를 했다. 그녀는 다 해진 의자에 앉아 벽난로 바닥을 내려다보고 있었다. 그녀가 앉은 의자는 벽난로 바로 앞에 있었다. 그녀의 시선이 내게서 멈췄다. 서서히 그녀가 나를 인지했다. 곧 낮은 목소리로 그녀가 내게  말했다. 하지만 나는 허버트에겐 다음과 같은 얘기를 했다. “아니 내게 이토록 거만하고 매정하게 굴다니!” 미스 해비샴이 자신의 두 팔을 내뻗으며 완전히 새된 목소리크롬하츠 반지 파는곳로 비명을 질러댔다. “에스텔라, 에스텔라, 에스텔라, 내게 이토록 거만하고 매정하게 굴다니!” 11년 동안, 나는 조와 비디를 만나지 못했다. 비록 그들 두 사람 모두 카이로(이집트 수도)에 있는 내 공상(상상) 속에 자주 나타났을지라도 나는 내 육신의 눈으로는 그들을  11년  동안이나 보지 못하고 있었다. (주인공이 하는 대사→) “우린 친구야,” 그녀가 햇빛을 차단해버렸을 때(미스 해비샴은 결혼식이 파토 난 이후 저택의 모든 창문을 벽돌로 막고 쇠막대기로 엑스 자를 친 후 건물 내부에서 두꺼운 커튼을 쳐버렸음) 그녀가 또한 형용할 수 없이 훨씬 더 많은 것들도 차단해버렸다는 사실을. 하지만 내가 다시 일요일의 종소리들을 들었을 때 그리고 넓게 펼쳐진 자연의 아름다움으로 다시 좀 더 눈을 돌렸을 때, 나는 내가 아무리 공들여 감사하다고 말해도 그건 단지 내가 아직도 열병으로 너무 허약해서 더욱더 많이 감사할 수 있는 것을 못하고 있는 것뿐이란 느낌이 들어나는 머리를 ‘조’(주인공의 매형)의 어깨 위에 기댔다. “재거스 씨는,” 미스 해비샴이 강한 어조로 내게 이의를 제기하며 말했다. “그는 이 일과 아무런 관련이 없다, 아무 것도 아는 것이 없어. 그가 내 재산관리 변호사인 것과, 그가 네 후견인의 변호사인 것은 우연의 일치다. 그는 많은 사람들에 대해서도 똑같은 관계를 유지하고 있다. 너의 경우와 같은 우연은 언제든 일어날 수 있다. 그러함에도 불구하고 너에게 그 우연이 일어났다. 그건 누군가가 초래한 결과가 아니다.” 증기선(독일 최대의 항구도시인 ‘함부르크’로 가는 증기선을 말함)이 오는 시간 한 시간 전쯤까지 여기서 머무르고 있다가 배가 가는 항로로 들어서 썰물에 배를 맡기며 떠내려가고 있는 것이 낫겠다는 결론이었다. “여길 보거라, 얘야,”라며 조가 내 쪽으로 몸을 굽히며 말했다. “우린 언제나 최고의 짝패(친구들)였잖니, 그렇지 않니, 핍(24세, 주인공 이름)?” 이거 하나는 크롬하츠 반지 파는곳우리 둘 모두에게 분명했다. 즉, 무슨 건수가 생기기 전에는, 우리 둘 다 절대 벽난로를 양보할 수 없었다는 것이다. 그 일(크롬하츠 반지 파는곳의자) 이후 내 손님(프로비스)에 대해 그가 혐오감을 가지고 있다는 말을 굳이 할 이유도 없었다. 나도 물론 내 손님에 대해 내가 혐오감을 가지고 있음을 고백할 이유가 없었다.  그(재거스 씨)가 멈칫했다.크롬하크롬하츠 반지 파는곳츠 반지 파는곳 틀림없는 멈칫 이었다. 그 간수장(교도소의 간수장=우두머리)은 옆으로 비켜서며 ‘물러나 있 게’라고 경관에서 손짓을  해보였다. 그것이  어디가 되었든 간에, 외국의 증기선이 우리가 숨어 있을 장소를 지나갈 시각쯤이야 사전에 조사만 해둔다면 우리가 그 시각을 거의 완전히 계산할 수 있을 것이기 때문이었다. 우린 이제 무엇을 해야 될 지를 두루 생각해보았다. 왜냐하면  사실  내가 보트 노 젓기를 할 수 없을 거라는 전망이 이젠 피할 수 없는 사실이  되었기 때문이었다. 꽤 오랫동안 깬 체 누워 있었을 때였다. 고요함 속에 감추어져 있던 엄청난 소음들이 들려오기  시작했다. 내가 미스크롬하츠 반지 파는곳 해비샴에게서 받은 노란 상아빛깔의 ‘편지지 첩’(한 장씩 데어내 쓰는 편지지 첩을 신용장으로 통째로 받았다는 얘기임)을 재거스 씨에게 건냈을 때, 재거스 씨의 두 눈이 고개 속으로 살짝 더 깊게 들어갔다. 그가 검정색 파이프(피우는 ‘파이프’)를 꺼내들었다. 그리곤 ‘가루○ 배’로 파이프 안을  채워나갔다. (주인공이 떠나려하자 웨믹이 주인공을 등 뒤에서 부르며) “있잖습니까, 핍 씨!”(핍=주인공의  이름=24세)  소리를 들으려고 멈추었을 때 나무 잎들은 사이좋게 “바스락” 거려 주었다. 그때 그녀가 또다시 버럭 소리를 질렀다. “내가  무슨  짓을  했든가,  아!”라며. 그녀가  내게 하소연했다. 다만 내가 너희들에게 들려주고 싶은 것은 “그 자(콤피슨)가 나를 그러한 그물들 속에 가두고는 나를 마치 자신의 노예처럼 부렸다”는 얘기란다. 오 ‘재거스 씨’(런던 변호사)가 내 집으로 와 주지 않았더라면! 그때 재거스 씨가 나를 대장간(주인공의 집과 대장간은 붙어 있음)에 그대로 두었더라면. 그럼 결코 만족하진 못했어도 지금에  비해  행복했을 텐데! “어디 내가 한 번 맞춰볼까, 자네가 성년이 된 이후로 줄곧 받아 챙기고 있는 자네의 수입을 말이야!” 그 죄수가 말했다. “이제 그 첫 번째 숫자는 ‘5’ 크롬하츠 반지 파는곳 아닌가?” 내 경우가 그랬다. 모든 일이, 가깝든 멀었든, 결론이 나려든 경향을 보이던 모든 일이 완성되었을 때, 그 즉시 도끼가 세게 내려쳤고, 내 요새(‘에스텔라와 잘 될 수 있을 거라는 기대감’과 ‘자신이 곧 물려받게 될 막대한 유산에 대한 막연한 기대감’을 의미함)의 지붕이 떨어져 나를 덮쳐버렸다. 갤리선(사복경찰의 배)은 현 위치를 유지한 채 조용히 그리고 열심히 강물 위 수색을  계속했다. 런던으로 상경하자마자 미스 해비샴의 저택에서 있었던 사고(벽난로 앞에 놓은 거의 식어가던 화로 불이 미스 해비샴의 옷에 번져 미스 해 비샴과 주인공이 불길에 휩싸인 것)에 대한 간단한 설명을 편지로 재거스 씨에게 알렸을지라도, 그럼에도 불구하고 내 몰골(모습)이 몰골이다 보니 자초지종(과정)을 재거스 씨에게 다시 설명해야했다. (부연설명 : 원문엔 중국인을 비하하는 용어 ○○가 사용되고 있음. 디킨스가 이런 단어도 사용했다니 좀 놀랍네요.  역시  완벽한  사람은 없는 모양임. 아니면 모든 영국인들이 그런 단어를 습관적으로 사용하니 자신도 의미 없이 그 일반적인 오해에 별 신경 쓰고 싶지 않았던  건지도 모르겠음. 그래 편승이란 말 좋네요. 편승~ 뭔 소리야*-* 153년 전에도 이런 단어를 사용했다니 역시 나라가 힘들면 국민이 고생. 1861년이면 우리나란 중국보다 더 못살 때였는데… 멘붕이네요.)  그리고 그녀가 다시 얘기를 꺼낼 때까지 우린 또 침묵에 들어갔다. “전혀 예상 못했어,” 에스텔라가 말했다. “이 장소와 작별인사를 할때 너와도 작별인사를  나누리라곤 전혀 예상 못했어.  이제 그럴 수  있게 돼 정말  다행스러워.” 그리고 내가 문들을 열고 계단 아래쪽을 내려다보았을 때 보니 계단 램프들이 몽땅 꺼져 있었다. 그리고 내가 양 손으로 얼굴을 그늘지게  해서 어두운 창문들을 통해 내다보았을 때 보니 유리 지붕이 덮인 우리 건물 내부 공간에도 램프란 램프는 모두 꺼져 있었다. 그런 비바람을 정면으로 맞으며 창문을 조금이라도 연다는 것은 상식 밖의 일이다. “그런 야비하고 비열한 짐승 같은 자식에게, 그런 아둔하고 바보 같은 자식과 결혼하겠다고!” 내가 절망감에 미쳐 그녀를 몰아쳤다. “그것까지 설명할 순 없습니다.” 웨믹이  대답을  회피하며  말했다.  “제 공싲적인(변호사서기 업무) 책무들과 충돌할 수 있는 사안이거든요. 저는 거기 들를 때마다 같은 장소에게 여러 다른 흥미로운 사안들에 대해 종종 소문을 들어왔듯이 이번 사안도 그렇게 전해들은 것입니다. 저는 이것을 정보로써 당신께크롬하츠 반지 파는곳 말씀드리는 것이 아닙니다. 단지 저도 전해 들었을  뿐입니다.” 이런 변화는 내가 이러다 미치는 거 아냐 하고 생각할 때까지 이어졌다. 그래서 나는 배게 위에서 머리를 이러 저리 뒹굴었다. 그러곤 사   방벽 위에서 나를 응시하고 있는 원(깡통 구멍들을 통해 벽에 비친 수많은 양초 불빛들)들을 다시 쳐다보며 바로 누웠다. “아닙니다, 변호사님.”라며 웨믹(45세, 재거스크롬하츠 반지 파는곳 변호사사무실의 서기)이 대답했다. “우편으로 부칠 생각이었는데 변호사님께서 핍 씨를 사무실로 데려오시더군요. (편지를 내보이며) 여기 있습니다.” 우리(주인공과 웨믹)는 교회 안으로 들어갔다. “(고개로는 다방 문에 서 있는 주인과 웨이터를 바라보면서, 거리로는 1미터 쯤 주인공의  식사테이블에서 떨어진 채, 자신의 손가락으로는 주인공을 가리키면서) 바로 이자가,”라며 펌크롬하츠 반지 파는곳블추크(72세, 능청스런 ‘잡곡상=곡물상인’)가 말했다. “웨믹(45세, 변호사 사무실의 서기)의 말을 들으니 내게도 생각나는 것이 있어. 아마 이게 우리들에게 상당한 도움이 될 거 같아. 자 들어    봐. 우리 둘(주인공과 허버트) 다 상당히 노를 잘 저어. 그렇지 않니 헨델(주인공의 애칭=별명). 그러니까 적당한 시기가 오면 우리가 아저 씨를 강 하류까지 데려다드리자. 크롬하츠 반지 파는곳이 일에 뱃사공을 고용할 필요도 보  트를 따로 빌릴 필요도 없어. 그러지 않는 게 의심을 들 받는 방법이  니까. 어떤 혐의든 줄일 수 있는 건 줄일 가치가 있으니까. 지금이 초겨울인 것도 신경 써지마. 일단은 네(23세, 주인공)가 템플 (주인공의 숙소가 있는 곳) 선착장에 보트 하나를 매어두고서 언제나  강을 저어 오르거나 강을 저어 내려가는 거야.  내 생각 괜찮지  않니. 네가 그 습관에 익숙해지면 아무도 주의를 기울이거나 신경 쓰지 않을    거 아니니? 그렇게 넌 20번 내지는 50 차례 그 습관을 계속하는 거야. 일단 그 숫자만 채우면 사람들은 이후 네가 21번째로 보트를 타는지 51번째로 보트를 타는지 전혀 신경 쓰지 않을 거야.” 또한 ‘콤피슨’(옥스퍼드 출신의 철저한 사기꾼)이 마치 내 뒤에서 유령처럼 서 있는 것 같은 유별나고도 기분 나쁜 공포를 내가 느껴야했음을 아무리 강조해도 지나치지 않다. 허리에서부터 위쪽으로, 그리고 앞과 뒷면 모두, 그녀가 입고 있는 드레스의 상의가 그녀의 몸매를 흡사 소년의 연(하늘을 나는 연) 같이 보이게 만들고 있었기  때문이다. 그에 뒤따라야 하는 얘기를 나는 언급하지 않았다. 많은 시간이 흐른 뒤인 지금까지도 런던 시장의 행정력이 미치는 내엔 식탁보와 나이프(칼)에 음식 자국이 지도처럼 남아 있지 않은 고기 전문 음식점이 겨우 한 곳 있을 정도다. “드러믈 씨(24세, 주인공의 라이벌), 이 대화는 내가 청한 것이 아니네, 그리고 나는 이 대화가 기분 좋은 대화라고 생각지도 않네.” 18세 : 런던  상경, 그러고는 도로 자리에 앉았다.  만약 네(비디)가 나를 한 번만 더 좋아해줄 수 있다면 그래서 예전의 반만큼이라도 나를 좋아해줄 수 있겠다면 만약 네가 내게서 비롯된 모든 실수들과 약속파기들에도 불구하고 나를 안아줄 수 있다면, 용서 받은 아이를 품듯 너도 날 수용해줄 수 있겠다면, 정말로 난 미안해하고 있어, 비디, 그리고 지금 내겐 위로하는 목소리와 달래는 손길이 필 요해, 바라건대 지금의 나는 전보다 좀 더 네게 가치 있는 사람이지 않니, 훨씬은 아니겠지만 조금은 정말 조금은 말이야. 예를 들면 밖에서 식사를 가졌든 안에서 식사를 했든 누군가가 여기 이 수위실 정문을 통과하지 않은 채, 길을 잃고 우리  집 건물내부계단으로 들어왔을 수도 있었고 또 그러다 거기에서 곧 잠이 들었을 수도  있다. “우선.” 내가 반쯤 신음 소리 같은 소리를 내며 이어갔다. “아저씨가 발각되어 체포되지 않게 하려면, 어떤 예방조치들을 취할 수 있죠?” 했다. 그는 막 술까지 마셨던 상태라 그의 두 눈은 시뻘겋게 충혈 되어 있었다. 그는 싸구려 술병을 목둘레에 둘러맨 상태였고, 그는 전에도 몸 여기저기에 자신이 먹을 고기며 술을 치렁치렁 걸고 다녔더랬다. “그럼 얼마나 오랫동안 머무실  건데요?” 그가 자신의 적은 저금(돈)으로 나를 도와주길 원하리란 것을 나는 너무도 잘 알았고, 그가 나를 그런 식으로 도와서는 안 된다는 것과  그에게 그런 고통을 안겨주어서는 안 됨을 내가 잘 알았던 것이다. “진정하세요! 허버트(23세, 주인공의 절친)란 말이에요!”라며 내가 말했다. 그래서 15분의 숙고(깊은 생각)의 시간을 보낸 후에도 그 불안함이 진정되기는커녕 가중되어 그는 스타톱(25세, 주인공들의 동료=크롬하츠 반지 파는곳신사교육을 같이 받은 동료들임=주인공들보다 한 살이 많음)과 함께 ‘역마차 매표소’(시외버스 종점)를 향해 출발했던  것크롬하츠 반지 파는곳이다. “사랑하는 비디(여자이름),”라며 내가 말했다. “넌 온 세상에서 최고로 괜찮은 남편감을 고른 거야. 내 침대 맡에서 나를 돌보던 그를 보았더라면 아마도… 아니 아니지, 네가 지금보다 더 그를 사랑할 순 없을 테니까.” 하지만 나는 이미 경범죄(못된 짓)로 재판을 받은 경력이 있었다. 그리고 나는 유치장들과 구치소들을 줄기차게 들락거린 경력도 있었지. (유치장과 구치소 모두 재판에서 정식으로 판결나기 전에 가두어지는 곳) “하지만 허버트, 만약 네가 네 비즈니스에 어떤 영향(손해)도 끼치지 않는 선에서 그 문제를 잠시 유보해줄 수 있다면….” “제가 오래전에 당신과 맺었던 우연적인 교류를 재개하고 싶을 리가 만무하다는 거예요. 이렇게 다른 환경 아래에서는요. 전 다만 당신이 후회하고 스스크롬하츠 반지 파는곳로를 추스를 수 있었다는 사실을 알게 된 것만으로도 기뻐요. 기뻐다는 말씀을 드릴 수 있어 더 기쁘고요. 제게 고맙다는 말을 드려주시려고 이곳까지 찾아와 주신 것에도 감사를 표하고 싶습니다. 하지만 그래도 우리의 처지는 아직 많이 다릅니다. 비에 옷이 젖으셨군요. 피곤해보이세요. 가시기 전에 마실 거라도 좀 드릴까요?” 나로서는 여권들을  준비한  상태였고, 스타톱은 허버트에게서 “합류할 만반의 준비가 되어 있어.”란 말을 들은 상태였다. 검은 딸기 사진 링크  : 아래에 있던 사람이 누구든 내 램프 불빛을 보자마자 멈춘 게 분명했다. 모든 게 너무도 조용해졌기 때문이다. 위대한 유산
더 읽기
크롬하츠 퍽유링 크롬하츠 쇼핑몰 크롬하츠 보석
크롬하츠 실버 크롬하츠 브레이슬릿 크롬하츠 은
크롬하츠 펜던트
크롬하츠 대거링
여자 기념일선물
크롬하츠 반지 파는곳 크롬하츠 레플리카 남자악세사리

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다