남자패션 (알림 : 이후 『위대한 유산』의 주된 무대가 ‘그레이브젠드’(런던 동쪽에 있는 항구)라고 말한 것은 거짓말인데 -_-;;; 여하튼 꼭 지도로 위치를 대충이라도 확인하셔야 이후 이 소설을 이해하기가 쉽습니다. 아시겠죠????? 위의 지도 클릭~ 위치 꼭 확인하셔야 합니다.-_-+…) 좀 있자니 그 수가 많아도 너무 많은 선탄 선들이 나왔는데, 갑판  위에선 석탄 부리는 인부들이 갑판 위에 있는 발판들 쪽으로 뛰어내리며 그 반대되는 힘으로  균형을  잡으며 석탄을 위로 흔들고 있었다.  그런 다음 인부들은 그 석탄들을 바지선들 위 한쪽에다 드르륵 떨어뜨리고 있었다. 정말 우리 둘(주인공과 매형남자패션) 다 생각으로 가득 찬 저녁이었다. 하지만 우리가 잠자리에 들기 전에 나는 이 문제를 내일까지 기다려보기로 결정했다. 내일이, 그러니까 일요일이니까, 새로운 주(월요일~금요일)를 새로운 방식으로 시작하려던  참이었다. (대사가 길어서 읽기 쉽도록 임의로 단락을 나누었습니다. 하지만 모두 한 사람의 긴 대사입니다.) “제가 염려하는 것은, 웨믹 씨, 불쌍한 그 재산의 원소유자입니다.”  우리가  다시 템플[부연설명 : 주인공들의 숙소. 템플은 런던 중앙이자 템스 강과 붙어 있는 지역임. 템플 남쪽에 템스 강이 있음. 템플에 있는 주인공의 숙소 근처 선착장에서 보트를 타고 프로비스가 묵고 있는 하숙집까지 내려온 후 프로비스를 태우고 템스 강을 계속 동쪽(런던 왼쪽)으로 내려가면 외국으로 갈 수 있는 큰 배들이 들어오고 나가는 ‘그레이브젠드’라는 항구가 나옴.  하지만  그레이브젠드가  진짜  항구인지  그냥  보트가 몇 개 들락거리는 도시인지는 모르겠음 -_- 구글 지도 봐도 모름. 항구겠죠? 그래도 템스 강에 붙어 있는데 항구 맞을 것 같음]에 도착했을 땐 대낮이었다. 그리고 나는 곧장 침대로 직행해  하루  종일 침대에 누워  있었다. (허버트의 대사→)  “이번에 ‘카이로’(이집트의 수도)로 가는걸 미루면 더할 나위 없는 기회를 놓치고 말 거야. 네게 내 도움이 가장 필요로 할 때에 이렇게 떠나야만 한다는 것이 너무 유감이구나, 헨델(주인 공의 애칭=별명).” 그녀가 들고 있던 노란 상아빛깔의 ‘편지지 첩’(한 장 씩 데어내 쓰는 편지지 첩을 통째로 주었다는 얘기임)을 내게 건네주었다. 남자패션그녀의 손이 또다시 와들와들 떨렸다. 그리고 ‘석필’(방금 편지지 첩에다가 신용장을 쓴 연필)이 달려 있던 그 목걸이를 벗어 내 손에 담아줄 때 그녀의 손은 전보다 훨씬 더 심하게 떨리고 있었다. 위대한 유산 결국 내가 완전히 마음과 몸이 기진맥진한 상태에서 겉잠이 들었을 (꾸벅꾸벅 졸았을) 때 그 경고 문구는 내가 동사활용 변화를 꼭 시켜야만 하는 거대한 그림자 같은 단어가 되어 있었다. 하지만 내가 도대체 무얼 했어야했단 말이냐? 나도 살아야하지 않겠니. 뭔가를 내 뱃속으로 집어 처넣어야 되지 않았겠니? 앞 부분에서 사용한 단어 두 개 해석  정정 : 문가에 서서 방안을 들여다보며 나는 공허한 가운데 노크를 했다. 그녀는 다 해진 의자에 앉아 벽난로 바닥을 내려다보고 있었다. 그녀남자패션가 앉은 의자는 벽난로 바로 앞에 있었다. 추신. 언제나 최고의 친구로부터 〉 (자세한 사항은 15장에 나온 올릭의 성격 및 외모묘사를 참조바 내가 다시 안쪽을 향해 소리쳤다. “거기 누구 안  계시냐고요?” 갑자기 올릭이 걸음을 멈추더니 술병에서 코르크 마개를 뽑아 내던 졌다. 내가 잠이 들었을 때마다  나는  아직  ‘수문지기의  집’(악당이 주인공을 올가미로 묶어놓았던 집) 안에 있다는 생각에남자패션, 이미 오랜 시간이 지났고 그래서 프로비스(59세, 죄수)를 구할 기회를 놓쳐버렸다는 생각에  눈을 떠야했다. 그 일(의자) 이후 내 손님(프로비스)에 대해 그가 혐오감을 가지고 있다는 말을 굳이 할 이유도 없었다. 나도 물론 내 손님에 대해 내가 혐오감을 가지고 있음을 고백할 이유가 없었다. 하지만  그녀는 좋은 사람인 것 같았다. 그리고 연로하신 분을  깍듯이 예우하는 태도를 보였다. 나는 오래 걸리지 않아 그녀가 이 성(웨믹의 집)을 자주 방문함을 눈치 챌 수 있었다. 그와 동시에, 웨믹은 자신의 코트 양(2) 호주머니에 손을 집어넣더니 거기에 있던 종이에서 뭔가를 꺼내고 있었다. “(총을 내보이며) 어이, 이게 뭔지 보이지?” 마치 나를 희생양으로 삼으려는 듯 올릭(42세, 악당. 올릭은 주인공의 친누나를 죽게 만든 장 본인입니다.)이 말했다. “전에도 어딘가(미스 해비샴의 수위실 벽)에서  본적 있을 텐데. 어서 말해봐. 이 색마(이리) 같은 자식아!” 동일한 기계적 방식에 따라 나는 연필로 메모 한 장을 허버트에게 남겼다. “지금 그랬잖소.”라며 웨믹이 말했다. “어디서 감히? 만약 당신이 불량 펜촉(펜의 앞부분)처럼 질질거리며 말을 더듬지 못하고는 여기 있을 수 없다면 그건 당신이 여기 들어올 적당한 정신상태가 아니었단 소리요. 그래 질질거려서 뭘 어쩌자는 겁니까?” “뭐 ‘내가 언제?’라고. 넌 그녀 앞에서 항상 내 이름에 먹칠을 하고 다녔어.(넌 그녀에게 나에 대한 나쁜 인식을 심어주고 다녔어.)” (앞뒤 설명 : 올릭은 비디를 좋아했습니다. 하지만 올릭이 워낙에 행실이 나빠 비디는 두려워했습니다. 이런 사실을 알고 주인공이 올릭에게 싸우려고 덤벼들려하자 비디가 “이건 네가 나설 일이 아냐”라고 말했고 그게 주인공과 비디가 서로에게 상처를 입히는 말이 되어 주인공은 런던으로 신사교육을 받기 위해  가벼렸음) 내가 잔을 들어 입에 가져가자, 그의 입이 벌어졌는데 입에서  목도리 끝자락이 떨어졌다. 그가 놀라 자신이 지금까지 물어뜯고 있던 목도리 끝을 힐끗 쳐다보았다. 그러더니 잔을 쥔 손을 내게로 뻗었다. 나도 내 잔을 남자패션 내밀었다. 여관 주인은 병이 있어 보이고 늘 생각에 잠겨 있는 사람 같았다. 그는 또한 창백한 눈빛을 가지고 있었다. 여관 주인은 잭이라는 이 남성에게 몹시도 기대는(의지하는) 것  같았다. 강 위에서 불어오는 바람이 차갑게 느껴졌지만 여하튼 화창한 날은 화창한 날이었다. 태양도 아주 매력적이게 내리쬐고 있었다. 다만 물결 (=썰물=강물이 런던에서 오른쪽 바다 방향으로 흘러가는 것)이 좀 셌는데, 나는 그 물결(썰물)들 중 하나도 놓치지 않기 위해 주의했다. 꾸준히 노를 저은 덕분에 우린 아주 잘 나아갔다. 미스 해비샴(56세, 어마어마한 부자)은 자신이 쓴 신용장 내용을 내게 읽어주었다. 신용장 내용은 정확하고 분명했다. 듣기에도 그녀가 나를 배려한 것 같았다. 내가 그 돈을 수령함으로써 이익을 얻을 거란  의심을 일절 들지 않게 하려는 배려인 것 같았다. 다행히도 거리엔 확실히 나 혼자 뿐이었다. 하지만  우리 둘 모두 아무 말도 하지 않았다남자패션. 단지 벽난로 가에 서서 자신의 파이프를 피우고 있는 프로비스만 가만히 쳐다보고 있었을 뿐이다. 왜냐하면 내가 아는 바로는, 만약 콤피슨 얘기를 했다가는, 콤피슨에 대한 증오로 프로비스가 콤피슨을 찾아내려 할 것이며 그거야 말로 프로비스가 자신의 파멸을 향해 돌진하는 꼴이 될지 몰랐기 때문이다.  나는 의자에서 휴식을 취할 수가 없어 일어나 앞으로 뒤로 걷기 시작했다. 내 첫 번째 충동은 허버트(24세, 주인공의 절친)를 불러(깨워) 저 낮선 남자 두 명이 유유히 장소를 떠나가는 것을 보여주는 것이었다. 하지만 그는 절대 그 점을 암시하는 어떤 말로 자신을 정당화하려 하지는 않았다. 또한 영원히 변치 않을 형상을 갖추어버린 자신의 과거에의 기억을 부정하려고도 하지  않았다. 하지만 벽난로에서 뿜어 나오는 빛의 세기가 바깥에 있는 빛의 세기보다 더 세 지자 허버트가 붕대를 교체하며 자연스럽게 그 문제를 끄 집어냈다. 하지만 디킨스의 『 위대한 유산 』 이란 소설 속 주인공의 심리와 100%  일치하는 노래는 〈 비워낼 수 없는 슬픔 〉 (노래제목)이죠. 이것도 유튜브에서 찾았습 니다. 링크 걺니다. 노래 좋음. 저만 좋을 수도 있고~ 예전에 TV에도 나왔었던 노래. 『 위대한 유산 』 이야기의 한 축은 주인공이 시종일관 우울한 시선으로 바라본 자신의 첫사랑이야기이기 때문에 〈 비워낼 수 없는 슬픔 〉 (노래제목)이 소설 분위기와 잘 어울립니다. 오랜만에 들으 니 좋네요~ 슬픈 곡이라 싫어할 수도 있겠지만. 어쨌든 굿 초이스~ 마침내 내가 녀석의 뒤로 몰래 갈 수 있을 때 난 녀석의 뺨을 후려갈겨 녀석이 돌아보게 했지. 그러고 나서 놈을 묵사발로 만들었네. 결국 내 행위는 발각되고 난 갇혔지. “굳이 그럴 필요는 없죠.”라며 내가 말했다.  “‘리치먼드(런던 내에서 가장 부유한 동네, 에스텔라가 머물고 있는 동네)’에 사는 에스텔라를 위해, 제군들.”라며 드러믈이 내 질문을 무시한 채 말했다. “절세의  미인이지.”   여전히 집 안에선 아무런 인기척이 없었다. 나는 다시 노크를 했다. 여전히 대답이 없었다. 나는 문의 ‘걸남자패션쇠’(문에 거는 ‘ㄱ’자 모양의 쇠) 를 열 수 있는지  시도해보았다. “굳이 말할 필요는 없다, 핍(23세, 주인공이름).”라며 그가 자신의 소매로 자신의 두 눈과 앞이마 부위를 대패처럼 밀어 닦은 후 말했다. 그의 목에서 “찰깍”하는 소리가 났다. 그 소리는 내가 익히 알고 있던 소리였다. (어릴 적 주인공은 두려움에 떨며 죄수에게 빵과 포도주를 건네주면서도 죄수가 말을 할 때마다 목에서 “찰깍”하는 쇳소리가 나는 것을 신기하게 여겼었음)(3장의 한 구절 → 〈 그가 말을 할 때 마다 “찰깍”거리는 어떤 소리가 났다. 마치 그의 목에 시계가 있어 조 만간 “따르릉”거리며 시간을 알려줄 것 같았다. 〉남자패션http://blog.naver.com/osy2201/10185307688 ←링크는 깨졌을 수도 있음) 내가 점점 더 건강을 회복하면 할수록 그래서 점점 더 자신감을 되찾아 가면 갈수록 조(매형)는 조금씩 나를 덜 편안해하더라는 것이다. 이런 대화(웹슬 씨가 주인공이 앉아 있던 좌석 뒤에 있던 죄수를 봤다는 얘기)가 나를 더한 불안상태로 몰아넣었음은 아무리 강조해도 지나치지 않다. ▼ ‘이건 뭐 폭풍우의 피해를 입은 등대 속에 갇힌 기분이구만.’라고. 이따금씩,  연기가  굴뚝  위에서  아래로  흘러내려왔다.  연기가   마치 (죄수의 긴 대사 끝입니다)  “많이 낯설 일이 하나 발생했어. 이 분은 내 방문 자셔.” 돌아오는 길에 맥주공장(미스 해비샴의 저택 안에는 맥주공장이 있음. 28년 전에 미스 해비샴이 폐쇄해버린 맥주공장임. 미스 해비샴의 아버지는 영국신사였는데 그는 맥주공장도 경영했었음)에 이른(도착한) 나는 맥주공장의 ‘정원 쪽 끝에 있는’  작은 문에 달린 녹슨 빗장(걸쇠)을 들어 올리고 공장 안을 걸어서 통과했다. 자신의 대답에 대한 무한한 중요성 부여와, 자신의  관점에 대한 끝  없는 확신에 찬  ‘잭’(65세, 둑길에서 일하는 일꾼)은 보기 싫도록 부풀어 오른 신발 한 짝을 벗더니 그 신발 안에서 부엌 바닥으로 작은 돌조각 몇 개를 툭툭 털어 떨어뜨리더니 도로 신발을 신었다. “후유, 핍 씨! 허버트 씨(23세, 주인공의 절친)는 의욕적으로 그 일에 노력을 기울인 끝에 그 톰(남자패션이름)인지, 잭(이름)인지, 또는 리처드(이름)인지 하는 분(’프로비스=매그위치=죄수’를 말함)을, 어느 쪽 이름이  든 당신이나 저나 알길 원하지 않는 그 사람을 아주 성공적으로 지난 밤 9시까지 그 장소에  옮겨드렸습니다. 예전 숙소(하숙집)에는 그가 도버(영국 남동부 항구도시이름)로 호출 되었다고 말해두었지요. 사실 그가 도버로 가는 길로 갔었습니다. 길모 퉁이에서 틀었지만요. 자, 이 모든 일들의 또 다른 큰 이점은, 이 모두가 당신 없이 이루어 졌다는 것입니다. 그러니 만약 당신의 행적들에 관심이 있는 어느 누 군가가 있다면 그는 분명 당신이 아주 동떨어진 장소에서 완전히 별개의 일들에 관여하고 있는 듯 느낄 것입니다. 이것은 당신에 대한 혐의를 따돌리고 헛갈리게 하는 일이죠. 동일한 이유에서 나는 당신이 집에 들어가지 마실 것을 메모지로 알 려드렸던 것입니다. 심지어 당신이 밤늦게 상경했을 지라도 말입니다. 그러니 일은 더 혼란스러워졌을 것이며 이는 모두 당신에게 도움이 되는  혼란인 것입니다. “자, 이건 그보고 너에게 거기 적힌 금액을 지급해도 좋다는 신용장 (신용장에 적힌 사람에게 일정 금액을 지급해도 좋다는 지급 위탁서)이다. 그 금액에 한해 네 자유 재량껏 네 친구(이름이 ‘허버트’)를 도울 수 있을 게다. 지금 이 집엔 그 정도의 금액이 없다. 하지만 이 일에 대해 재거스 씨(변호사)가 전혀 모르길 네가 만약 바란다면, 내가 후에 따로 너에게 그 돈을 부쳐주마(보내주마).” 허버트(23세, 주인공의 절친)는 출장 차 마르세유(프랑스 지중해안의 항구 도시)에 가고  없었다. 마찬가지로, 내가 이 부분에서 내 어깨를 머리털 한 올만큼의  너비라도 더 내 것이라고 주장하려들었다면 녀석이 나를 낚아채 가장 가까 이에 있던 상자 속으로 나를 던져버렸을 것이다. 우리는  아침 일찍  일어났다. 네 명이서 다 함께 왔다 갔다 하며 아침 식사시간 전까지 걷는 동안 나는 내가 어제 밤에 봄 광경을 그들에게 자세히 말해주는 것이 옳겠다는 생각이 들었다. 한번은, 야밤에 내가 실제로 침대에서 일어나 가지고 있던 가장 허름한 옷들을 입기 시작했다. 서둘러 그에게서 벗어나기 위함이었다. 내가 가진 모든 것들과 함께 그에게서 벗어나기 위함이었다. 인도에서 복무하는 병사로 입대하려는  의도에서였다. 그런데 웨믹(46세, 변호사사무실의 서기)이 느닷없이 낚싯대를 집어 드는 것을 보고 나(24세, 주인공=어리버리하며 파산 직전인데다가 신경쇠약 증세를 보이기 시작하려는 주인공)는 적지 않게 놀랬다. “하지만 함께 온 그 사람이 갈색 작업복(검은 빛이 도는 갈색 작업복)을 입고 있었던 것은 확실히 기억납니다요. 작업복 위에 검정색(짙은) 외투를 그 사람이 입고 있었습죠.” “흠, 그건 아니란다, 얘야. 다만 우리가 현재 누리고 있는 이 조용하고 간단한 진행과정을 이해 못하겠는 것뿐이란다.(←의역이 좀 심했죠. 🙂 사실 직역은 이거임→우리가 현재보다 더 조용하고 태평스러울 수 있을지 당혹스럽구나.) 아님 너무도 부드럽고 유남자패션쾌하게 물을 헤집고 나아가고 있는 바람에  아마 내가 그런 생각을 하나 보다. 담○ 한 모남자패션금 피우고 생각해보니, 내가 이렇게 움켜잡고 있는 이 강의 바닥을 우리가 들여다볼 수 없듯이 우리가 몇 시간 후의 일을 예측할 수도 없는 법이란 생각이 드는구나. 또한 내가 이 강물을 계속 손 안에 쥐고 있을 수 없듯이 우린 시류 (물결)를 거스를 수도 없는 거란다. 보거라, 잔물결들이 내 손가락들 사이로 빠르게 번지다 사라지는 것 을!” 내가 사랑하고 익숙한 고향의 목소리로 대답이 돌아왔다. “이제야 정신이 드는구나, 이 친구야.”(정신적으로 많이 어리숙한 ‘조’는 주인공과 어릴 적부터 반말을 주고받는 친한 친구였다가 주인공이 런던으로 상경해 신사수업을 받으면서 변해가자 주인공에게 높임말을 쓰며 어려 워합니다.) 나는 이 방에서 저 방으로 걷다가, 벽난로 앞에서 몸을 떨며 의자에  앉아 있다가, 가사도우미 할머니와 할머니의 조카가 빨리 나타나주기를 기다리며 내가 지금 얼마나 비참한 상황 속에 빠져 있는지를 생각 해보았다.  “날 풀어줘. 가게 해 달란 말이야!” “핍(23세, 주인공이름. 파산 직전의 어리버리 영국 런던신사).”이라며 재거스 씨가 말했다. “우리 처량한 꿈들에 대해선 더 말하지 말게나. 그런 감정들이라면 나보단 자네가 훨씬 더 잘 알 테니까. 그런 종류의 감정 경험들을 막 겪었으니까 말일세. 하지만 이제 다른 문제에 관해서라면 내가 자네에게 한 가지 이유를 설명해주겠네. 하지만 명심 하게! 난 아무것도 시인하지않네.” 내가 어디로 가게 될는지, 내가 어떻게 될는지, 아님 내가 다시 영국 땅으로 돌아올 수 있을지 하는 제반사항들은 나조차도 가늠할 수 없는 물음들이었다.(←주인공의 심리에 맞게 문장 내용을 약간 바꾸어 해석했음. 안 중요한 문장이지만 나름 의미 부여는 될 것 같아서 살짝 바 꾸었음. 원래 문장은 “내가 무엇을 하게 될지, 내가 언제 귀국할 수 있을지” 등등을 모르겠다는 입니다.) 그렇다고 해도 그런 의문들이 내 마 음을 산란케(괴롭게) 하진 않았는데 왜냐하면 내 마음은 전부 프로비 스(59세, 죄수)의 안전에만 쏠려 있었기 때문이었다. 마침내 노인장께서 가벼운 선잠이 드셨다. 이때를 이용해서 웨믹이  작은 주전자 하나와, 잔이 놓인 쟁반 하나와, 윗부분이 자기(도자기 할 때의 ‘자기’)로 된 코르크 마개가 달린 검은 병 하나를 들고 왔다. 그리고 그 술병에는, 술을 마셔서인지 혈색이 좋고 사교적인 용모를 지닌 어떤 성직 고위인사가 그려져 있었다. 얼마 전에 나는 신문지상에서 어느 이름 모를 신사 한 명이  밤에 ‘후머스 호텔’(안 좋은 지역이었는데 이 소설이 쓰일 당시에는 호텔이 생겼음. 구글 검색 참조)로  와 하룻밤을  묵었다가 스스로 목숨을 끊어  그 다음 날 아침에 피가 낭자한 가운데 발견되었다는 어느 신문기사를 읽었었다. 그리고 이것이 언젠가 다가오는 날에 그 애가 자라온 영국 땅에서 그 애를 만나 나에 대해 반드시 알려주리라고 내 마음 속에 고이 간직해  왔던 신념이란다.” 허버트(24세, 주인공의 절친)는 누워서 자고 있었다. 그리고 우리의 오랜 ‘학우’(신사교육학교 친구, 25세의 ‘스타톱’을 말하는 것임. 이렇게 말한 이유는 이들 3사람은 신사교육을 같은 곳 그리고 같은 사람에게서 받았기 때문임)는 소파(긴 의자) 위에서 자고 있었다. 하지만 그 후로 계속 나는 미스 해비샴의 유령 같았던 모습을 잊지 않고 있었다. 에스텔라가 못 믿겠다는 듯이 놀라워하며 그저 나를 바라만 보고 있는 동안, 자신(미스 해비샴)의 심장을 손으로 감싼 “미스 해비샴의 괴기한(유령 같은) 모습이” 차츰 가까워지면서 동정과 연민의 “송장 같은(무시무시한) 응시(빤히 쳐다봄)로” 변해가는  것만 같았던 그녀의 모습을 나는 그 후로 계속 잊지 앉고 있었다. 이 노래와 소설 속 주인공의 심리변화가 좀 비슷한 것 같아서. “만약 듣고 싶‘으’시다면, 조…”라며 내가 막 말을 꺼내기 시작했을 때, 조(58세, 매형)가 일어나더니 내가 있는 소파 쪽으로 다가왔다. “왜냐하면, 명심해라, 얘야.” 그가 목소리를 낮추며 인상적인 자세로 자신의 가운데 손가락을 내 가슴 위에 대며 말했다. “경계할 필요가 있단다.” 에스텔라가 나와 동행하지  않고서  시골로  내려갔었던  남자패션적이  지금껏 단 한 차례도 없었기 때문이었다. 미스 해비샴이 자기 가슴에 손을 대는 것이 보였다. 그녀는 가슴에   손을 댄 체 나와 에스텔라를 번갈아가며 보고 있었다. 내 앞에 닫친 죽음은 끔찍했지만 그 죽음 이후 사람들이 나를 잘못 기억할 것을 생각하니 죽음보다 훨씬 더 끔찍했다. 나는 열렬하게 거의 분개하듯 그에게 이의를 제기했다. “저에게 좀 더 솔직하고 남자답게 대하세요!” 그는 창가에 서서 담○ 파이프를 피우고 있었다. (주인공의 대사→) “내 후원자에 대해서?” “들었단다,”라는 조의 대답이  돌아왔다.  “그녀가 나를 보며 수의(시체에 입히는남자패션 옷)를 흔들고 있어! 왜 그래, 그녀가 안 보인단 말이야? 그녀의 저 눈 좀 보라고 제발! 저토록 미쳐 있다니, 너무 끔찍해, 너무 끔찍해!” 펌블추크가 내게 위선을 떨면 떨수록 조는 내게 더욱더 진실했고, 펌블추크가 내게 비굴하면 비굴할수록 조는 고결하고 또 고결하게 나를 대해주었다. “응?”라며 재거스 씨가  말했다. “어이! 여기 교회가  있군요!” 하지만 내가 얼마나 가난한지, 그리고 ‘햇빛 앞에 놓인’(뒤에 나오는 ‘엷은 안개’와 연결), 우리 늪지대(주인공 시골 마을 뒤로 30분 넘게 걸어가면 늪지대와 교회의 무덤들 그리고 S자 모양의  강이  나옴)의 ‘엷은 안개’(햇빛 앞에 놓인 안개) 마냥 내 막대한 유산들이 어떻게 모두 녹아버렸는지를 조(매형)가 아는지 어쩐 지를 나는 알 수 없었다. 링크 첨부 안함 “저는 마님의 친척들 중 한 가족 속으로 내던져졌습니다, 미스 해비샴 마님. 저는 런던으로 상경한 이후 줄곧 그 가족 속에서 지내고 있습니다. 저는 정직하게 말해 그들이 저만큼이나 헛된 희망에 잡혀 있다는 것을 알게 되었습니다. 그래서 마님께서 받아들이시든 아니든 그리고 마님께서 제 말에 신빙성을 부여하시든 아니든 마님께선 매튜 포킷 씨(미스 해비샴의 친척.  23세의 미스 해비샴이 사기꾼 남성에게 빠져 허겁지겁 결혼하려하자 유일하게 끝까지 반대하다 미스 해비샴과 심하게 말다툼을 벌인 후 다시는 서로 안 만나고 있는 사이)와 그의 아들인 허버트(매튜 포킷 씨의 아들)를 철저하게  오해하고  계시다는 말을 하지 않을 수 없습니다. 만약 이 말을 마님께 하지 않는다면 그건 저의 부정과 열등감 탓일 테니까요. 만약 마님께서 그 두 사람이 관대하고 올바르며 열린  마음과  도무지  남자패션노림수와  비열함과는  동행할 수 없는 이들이라 생각하시지 않는다면 정말 마님께선 그들 두 사람을 오해하고  계신 것입니다.” 정말이지, 그것에 대한 내 생각이 뚜렷한 것도 아니었거니와 마음도 편지 않았기 때문이다. 왜냐하면 그가 분명 더 부드러워져 있었고 나를 위해 영국으로 밀입국했다가 위험에 처한 것이 분명해 보였기 때문이다. “꼭대기 층(주인공의 방이 있는 층이 꼭대기 층임)이오, 핍 씨.” (핍은 주인공의 이름임,  23세) (아래의 글 전부 다 죄수의 긴 대사입니다.^o^;;) “그래서 그 여성은 유죄판결을 받았데?” 웨믹(46세, 변호사사무실의 ‘서기=직원’)은 가지고 온 낚싯대를 교회 현관에 놓아두고는 주위를 이러 저리 살폈다. 화염의 눈부신 빛이며 사람들이 놀라 허겁지겁 소리 지르던 것이며 타는 냄새가 지독히 나던 것들에 대한 인상을 내 머릿속에서 지우래야 지울 수가 없었다. 나는 내 손을 웨믹 씨의 어깨 위에 얹으며 다음과 같이 말하는 것으로 내 이야기의 마무리를 지었다. 그가 쟁반을 쳐다보지도 않은 채 그리고 내 질문에 그 어떤 대답도 하지 않은 채 술병 하나를 건드렸다. 그래서 나는 그를 위해 물을 탄 따뜻한 럼주(사탕수수에 물을 타서 발효시킨 술)를 약간 만들었다. 내 식사가 차려지는 동안, 나는 아침 일찍 ‘새티스 하우스’(여인숙에서 15분 정도의 거리에 있는 저택.  죽은 미스 해비샴이 살  던 저택. 미스 해비샴는 에스텔라를 길러준 수양어머니. 에스텔라는 돈을 보고 이미 다른 귀족과 결혼했고 미스 해비샴은 사고 후 죽은 경우임)까지 거닐어 보았다. 그의 각별한 요청에, 나는 이번 월요일 아침 8시 30분까지 성(웨믹 의 작은 오두막집을 중세시대 왕이 살 던 성이라고 비유한 것임)으로 그를 방문하기로 약속했다. 그런 다음 우린 그때를 기약하며 작별했다. 이젠 온전남자패션히 나 자신만 남게 되었으므로, 나는 임차(=전세=집 빌림) 기간이 법적으로 종료되는 대로  ‘템플’(주인공의  숙소가  있는 동네이 름. 템스 강 바로 앞에 있음)에 있는 집을 빼겠다는 내 의향을 집주인에게 통보했고 계약 기간 만료시점까지는 집을 싼  값으로 임대(세를 줌)할  거라고 밝혔다. 나는 그제야 확신했다. 재거스 씨가 에스텔라의 친부(아버지)까지는 몰랐음을. (주인공과 재거스 씨와 웨믹이 있는 자리에서, 주인공이 재거스 씨에게 하는 대사임→) “저는 미스 해비샴이 입양한 아이(에스텔라)의 내력 (출신)에 관해 미스 해비샴 그녀 자신보다 더 많은 것을 알고 있습니다, 선생님(재거스 씨). 전 그 아이의 어머니를 알고 있습니다.” 내가 매우 조심하였는데도 내가 경계를 늦추었고 실은 전혀 그를 의식하지 않았다는 생각을 하니  이건 마치 도둑을 방지하기 위해  100개  의문을 걸어 잠그는 조바심을 냈다가 문득 정신을 차려보니 내 팔꿈 치에서 도둑을 발견한 것과  같았다.  물론 펌블추크(능청맞은 잡곡상임, 72세 / 주인공은 펌블추크 씨를  몹시 싫어함 / 주인공을  우습게보다가  주인공이 막대한 유산을 상속받게 되자 상전 모시듯 하기 때문임)가 내 초기의 은인이며 내 성공의 기초 설계자라는 통속적인(널리 알려진) 지방신문남자패션기사 내용 그대로였지만 말이다. “예,”라며 내가 응답했다. “그리고 그의 이름은 프로비스(죄수의 가짜 이름)입니다. ‘뉴 사우스 웨일스’(=오스트레일리아의 남동부 주. ‘뉴 사우스 웨일스’라는 주의 중심도시가 ‘시드니’임 / 헷갈리시죠. 이 소설의 무대는 오직 런던 중심부이기 때문에 지금 나오거나 앞으로 나올 여타 지역들의 이름은 전혀 신경 안 쓰셔도 됩니다. 오스트레일리아니 시드니니 이런 것과 이 소설과는 전혀 상관이 없음 몰라도 됨)에서 온 사람입니다.” 라고 말씀해주세요. 넷?”라고 내가  말했다. 다음으로… 그래! 그 다음으로 말이다.(카이로로 가려는 결정을 쉽게 내리지 못하는 이유의 두 번째 이유는) 내 생각 속에서 미련을 느끼고 망설이려는 분명치 않은남자패션 무엇인가가 있었다는 것이다. 그땐 몰랐다. 하지만 내 비천한(엉성한) 이야기의 끝 부분에 거의 다다라서는 그것이 무엇인지  드러날 것이다. 나이 많으신 신사 분(웨믹의 아버지. 귀가 잘 안 들리심)께선 여전히 교회 십계명만 바라보시며 가장 존경할 만한 상념에 젖어계셨더랬다. 그는 식남자패션사 도중에라도 식탁에서 고개를 들 때면 항상 재거스 씨(50세, 런던의 유명한 변호사)에게만 눈길을 주었으며 내게는 마치 그 자리에 쌍둥이 웨믹이 앉은 마냥 감정 없고 서먹한(어색한) 눈길만을 주 었다. 마치 내가 모르는 다른 사람 같았다. “그럼 얼마나 오랫동안 머무실  건데요?” 이러한  설명을  듣고서야  나는  아주  크게  안심을  놓을  수  있었다. 나는 웨믹(45세, 변호사사무실의 서기)에게 다시 한 번 또 한 번 감 썰물(강물이 런던에서 바다 쪽 방향으로 가는 때)과 함께 그리니치(런던 중심에서 약간 동쪽. 그리니치 왕립 천문대가 있음)까지 노를 저어갔다가 밀물과 함께 돌아오던  때였다. “전‥전혀, 왜 그래?”라며 그가 나를 잠시 살펴보는 시간을 가진 후 말했다. “네가 좀 흥분해 있는 거 같긴 해. 하지만 정신은 온전해 보이 니까  걱정마.” “아마도 내 숨이 좀 가빴나 봐, 허버트. 그래서 그 여성이 맹세를 지 켰데(자기  아이를 죽었데)?” 이 심적인 고통은 내가 입은 육체적 고통보다도 훨씬 더 나를 괴롭히고 있었다. 그걸 본 허버트(23세, 주인공의 절친)는 내 주의를 딴 곳으로 돌리려고 옆에서 부단히 애를 쓰고 있었다. “핍 씨에게 곧 내려가 볼 의향이 있다면,”라며 웨믹(직원)이 재거스 씨(상사)에게 말했다. “핍 씨가 굳이 그 메모지에 대한 답장을 보낼 필요는 없어 보입니다,  변호사님.” “그게 내 본심이야.” 그녀가 대답했다. 그런 다음 그녀가 단어 하나 하나에 힘을 주며 다음과 같이 덧붙였다. “그것이 내 안에 자리 잡고  있는 본성이야. 내가 이렇게 말을 많이 하는 이유도 내가 너를 그나마 다른 모든 사람들과는 다르게 생각하기 때문이야.  하지만  그  이남자패션상은 나도  어쩔 수 없어.” 내가 너무도 걱정스럽게  학수고대해  왔던  일이며  그런  중대성으로 내 자신을 가득 메우고 있었음에도 불구하고 그것의 결과들은 도저히 헤아릴 수도 없을 정도로 불분명했다. 비록 그것이 아주 가까이 있음은  분명했지만 말이다. “그래 넌 그랬지, 네 놈이 한 짓이었어. 그거면 충분해, 더 이상 필요 없어. 감히 내가 좋아하던 아가씨(주인공이 런던으로 상경하기 전에 차버린 ‘비디’라는 아가씨를 말함)와 나 사이에 네 놈이 끼어들어?” “글쎄다,”라며 그(59세, 가명이 ‘프로비스’임=오스트레일리아를 탈출 한 죄수임=유형지를 임의로 탈출해 귀국한 죄수는 잡히면 무조건 교수 형임)가 긴 한 숨을 내쉬며 응답했다. “그러길 바란다, 얘야.” 올가미 때문에 내 양 팔이 내 옆구리 쪽으로 끌어당겨졌을 뿐만 아 니라, 내 아픈 왼쪽 팔까지 압박을 받게 되어 격심한 아픔이 느껴졌다. 때때로 어떤 남성의 완강한 팔이, 이따금씩은 남성의 가슴이 내 입을 막으며 내 비명 소리를 약하게 했다. 열기 나는 숨을남자패션 계속 가까이로 느끼며 나는 내 몸이 벽에 단단히 매어지는 동안 어둠 속에서 효과 나는 최대한 빨리 내 손을 그의 손에서 풀었다. 나는 발견했다. 내가 서서히 내가 처한 상황을 충분히 고려하는 일에 착수하기 시작했음을 말이다.
크롬하츠 목걸이 크롬하츠 목걸이 줄 크롬하츠 대거링
크롬하츠 목걸이
미러급
귀걸이
925실버커플링
크롬하츠 키링
여성 특별한선물
은팔찌수제작
남자패션 크롬하츠 퍽유링 크롬하츠 미러급 시계줄

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다