크롬하츠 1:1 “글쎄다, 핍(핍은 주인공 이름)! ‘세 명의 쾌활한 바지선 선원들(주인공 시골의 술집이름)’에서 네(어릴 적 주인공)게 수표크롬하츠 1:1(50만 원 짜리 수표 2장)를 준 사람(당시 갇 감옥을 나온 또 다른 죄수)을 보낸이(사람)라고 들었단다.”(어릴 적에 주인공이 수표를 받은 일은 10장을 참조바람. 그러는 동안에도 나는 그의 연로하신 아버님을 위해 소시지(음식)를 굽고 있었고 웨믹은 자기 아버지 몫의 롤빵(버터 발라 먹는 빵) 속에 버터를 바르고 있었다. (조의 대사→) “굿나이트!” (“굿나이트” = <밤 인사>“잘 자거라” = 그는 이 철 부지깽이만큼이나 심장이 없는 인간이었단다. 그는 죽음 만큼이나 차가운 남자였지. 그는 앞서 말한 그 악마의 머리를 가진 작 자(사람)였다. 그가 “에스텔라 양을 위해!” 건배할 것을 그 자리에 모인 사람들을 향해 요청했을 때, 내 분노와 놀라움을 정말이지 하늘을 찔렀다. “결과라니요 무슨 결과 말입니까?” (큰따옴표 시작→) “비디(30세, 여자이름=주인공과 예전에 썸을 탔 던 관계), 네가 한때 나를 아주 많이 좋아했다는 생각이 들어, 심지어 너와 멀어졌던 동안에도 내 방황하던 마음은 너와 함께 있으면 이전 그 어느 때보다도 아늑하고 좋았어. 4년 여후의 시간 차이라면 프로비스가 굳이 자신의 정체를 주장할 이유가 전혀 없었을 것이다. “그 사람들, 무슨 이유에서인지 아니면 다크롬하츠 1:1른 이유가 있어서인지 강을 올라가지 않는 게 더 낫겠다고 생각한 모양이군.”라며 ‘잭’(65세, 둑길 소속의 일꾼)이 말했다. “강을 내려간 걸 봐선 말이지.” “그래.” 허버트가 대꾸했다. “술이 그의 통풍(뼈마디가 부어 아픈 병)을 얼마나 부드럽게 해줄지 한 번 헤아려 봐. 또한 그는 모든 식량을 위층에 있는 자기 방에 보관한 채 그걸 배급해준단다. 자기 머리맡의 선반들 안에 식량들을 감춰두고서 일일이 무게를 재워보지. 그의 방은 일종의 잡화상(아주 작은 슈퍼마켓)의 가게 같을 게 분명해.” “이런 엉뚱한 상상을 했군. 난 자네가 그 자가 함께 온 줄 알았었거든, 핍 군. 그가 자네 뒷좌석에 유령처럼 앉아 있는 것을 자네가 전혀 알아차리지 못하는 것을 볼 때까지 말이야.” 그리하여 나는 일종의 꿈 또는 최면술에 걸린 사람 마냥, 다시 한번 벽난로 가에 자리 잡고 앉아서 그(죄수)가 아침 식사를 하기 위해 나오기만을 기다리고 있는 내 자신을 발견하게 되었다. 나는 정말이지 알지 못한다. 내가 이 모든 행위들을 모두 다 에스텔라의 안위(이익)를 위해서 했다고 느꼈는지 아니면 그토록 오랜 세월 나를 휘어감아 온 로맨틱한 관심들 중 몇 가닥의 빛줄기를 내가 그토록 염려하며 숨겨주고 있는 그 남성(=58세=프로비스=에스텔라의 친아버지)에게도 넘겨주게 된 것이 기뻐서인지 나는 정말 알지 못한다. “허버트(23세, 주인공의 절친), 내가 특별히 더 알고 싶은 건,”라며 내(23세, 주인공)가 말했다. “그 일이 언제 발생했었는지를 프로비스가 네게 말했는지 안 했는지 여부야?” 나는 계속해서 아침식사를 했다. 스키핀스 양이 보닛(끈을 턱밑으로 묶는 모자. 아기 모자같이 생긴 모자)을 벗는 동안, 그녀는 초록색 장갑을 저녁 내내 끼고 있었는데 그 것은 집(웨믹의 집)에 손님(주인공)이 있다는 외적인 신호이자 가시적 인 표시였다. 라며 그가 말했지. 몸을 숨긴 자리에서 멀찍이 내다보고 있던 그(=프로비스=죄수)는 내가 모자를 벗어 그에게 “오시라”고 신호를 보내자 건너왔고, 그렇게 우린 다시 합류해 약속 장소에서 친구들을 기다렸다. 하지만 그 사나이의 그런 부드러운 면을 보자 내 마음도 누그러졌다. 그런 다음 재거스 씨가 “자, 웨믹.”라며 평상시 태도로 돌아오며 말했다. “자 웨믹, 핍 씨가 들어왔을 때 우리가 어느 항목을 점검하고 있었지?” 그들(재거스 씨와 웨믹)이 다시 좀 전과 같은 기묘한(이상한) 눈빛을 서로 교환했다. 제각기 상대방이 자신을 속이고 있다는 회의적인 시선이 여전했다. 명백히 말이다. 얘(23세, 주인공)야 그리고 핍(주인공이름)의 동료(23세, 허버트)야, 그때 내 자신만은 예외일거라 생각했다느니 하는 따위의 변명은 하지 않겠다. 그런다고 좋아질 게 뭐 있겠느냐? 물론 나는 다음과 같은 말을 덧붙이는 것도 잊지 않았다. 나는 정말 움칫 했었다. 하지만 그건 허버트의 손이 상처에 닿아서가 아니었다. 그가 사용한 단어들(어떤 여성이 그를 괴롭혔다)이 나를 깜짝 놀라게 했던 것이다. “왜 이 ‘올릭’(42세, 괴력의 소유자이자 사악한 악당) 어르신께서 그 곳(주인크롬하츠 1:1공의 하숙집 건물 내부 계단)에 계셨냐고? 흥, 중요한 사실 하나를 더 말해주지, 이 색마(이리) 같은 자식아. 이 고장에서 편히 사는 것에 관해서라면 네 놈과 그녀(미스 해비샴)는 나를 이 고장에서 꽤 잘 쫓아버렸어. 하지만 나도 새로운 짝패(사기꾼이나 깡패들)들과 어울리게 되었지. 새로운 주인들과도 친해졌고 말이야. 그들 중 몇 명에게 부탁해 내가 쓰고 싶을 때 그들이 내 편지를 대신 써주더란 말이지, 듣고 있냐? 이 색마(이리) 같은 자식아, 그들이 내 편지를 대신 써주더라고! 그들(가짜 서류 만드는 사람들)은 50개의 글씨체를 가지고 있다. 그 들은 도둑 놈 근성이 있는 네 놈과는 달라 네 놈이야 기껏 한 가크롬하츠 1:1지 글 씨체로만 쓰지. 색마(이리) 같은 네 놈이 네 누나를 파묻으러 이곳으로 내려 온 이후부터 난 내 놈의 목숨을 거머쥘 단단한 마음과 굳센 의지를 지녀왔다. 네 놈이 도망 못가도록 할 방법을 못 찾고 있었을 뿐이야, 네 놈이 들락거리는 곳들을 알기 위해 네 놈을 지켜보고 있었다. 왜냐하면 이 올릭(악당이름) 어르신께서 스스로에게 이렇크롬하츠 1:1게 말씀하셨기 때문이지. ‘아무튼 어떻게 해서든 그 놈(주인공)을 잡고야 말겠다!’라고. 아니 그런데! 네 놈을 찾다가 네 놈 삼촌인 프로비스(59세, 죄수이름)를 발견 했지 뭐야, 어?” 56장 우린 가까이에 있던 벤치로 가 앉았다. 그리고 내가 말했다. 그 세 사람 사이에는 사랑에 관한 어떤 것이든 클라라의 아버지에게 털어놓을 수 없다는 동의가 있었는데, 이는 통풍(뼈마디가 부어 아픔)과 럼주(술)와 식량 짱박아둠(-_- 여하튼 내가 해석했지만 단어선택하곤) 이상의 어떤 심리적인 주제도 받아들일 수 없을 정도로 그(클라라의 아버지. 한 때 선박의 사무장이었다가 술로 인생을 버린 사람. 실제 소설 속에 등장하는 일은 없음. 주로 목소리로만 이 소설에 등장함)가 이미 피폐해져 있었기 때문이다. 하지만 나는 그 급류와 낙하가 끝난 뒤에 어떻게 그 다리를 휙 지나갈 수 있는지 하는 방법에 이미 통달해 있었다. 그래서 나는 ‘풀’(웅덩 이? 수영장? 동네이름?)에 정박된 배들 사이를 보트로 여기저기 젓기 시작했으며 곧 에리스(런던 동쪽 끝)까지 내려가기 시작했다. (주인공의 대사→) “어떻게 오셨죠?” 내(24세, 파산직전의 영국신사) 가 깜짝 놀라며 물었다. “전 당신들을 모르는데요.” 심지어 내가 에스텔라를 떠올릴 때조차도, 그리고 우리가 그 날 어떻게 영원히 헤어졌었는지에 크롬하츠 1:1대해 떠올렸을 때조차도, 그리고 우리 헤어짐의 모든 상황들을 떠올렸을 때조차도, 그리고 그녀가 뜨개질을 하는 동안 보였던 그녀의 모든 표정들과 어조(말투)들 그리고 손가락들의 움직임을 내가 다시 떠올릴 때조차도… 그럴 때조차도 나는 생각에 생각을 거듭하고 있었고 내 주변 여기 저기 모든 곳에 그 경고문이 붙어 있는 듯 했다. 이튿날 드러믈은 에스텔라가 자필로 적은 공손하면서도 짧은 ‘시인서’ 한 장을 들고 나타났다. 그것은 〈 에스텔라는 드러믈 씨와 두서너번 함께 춤을 추는 영광을 입었었습니다. 〉 라는 내용이었다. “내가 네 친구를 통해서만 너를 도울 수 있는 거냐? 핍. 그것이 실행되었다고 치면, 내가 너만을 위해 따로 더 해줄 건 없겠니?” “좀 그래, 핍(21세, 주인공이름).” “그렇겠지.” 크롬하츠 1:1그나마 다행인 것은 웹슬 씨(53세, 연극배우)가 곧 다음 장면에선 좀 더 괜찮은 역할로 자신을 관객들에게 보여줄 수 있었다는 것이다. “그럼 자넨 우리가 도랑(진흙투성이 개천)가에서 그 두 탈옥수들을 찾아낸 것도 기억나는가, 그 두 탈옥수들 사이에 격투가 벌어지고 있 었고, 그들 중 한 명이 상대방 죄수에게 호되게 얻어맞아 얼굴 여기저기 살갗이 찢겨지는 많은 상처를 입었던 것도 기억하는가?” “그것이 좀 더 알맞은 표현 같구나.”라며 조가 말했다. “그녀는 더이상 살아있지 않단다.” 얼굴과 손을 물로 씻음으로써 날씨와 여행으로 생긴 피곤을 씻어냈다. 그리고 밖으로 나와 잊혀 지지 않는 옛집(=이름이 ‘새티스 하우스’ 임=미스 해비샴과 에스텔라가 사는 저택임)을 향해 걸었다. 나도 그 점을 십분(충분히) 이해하고 있었다. 하지만 나는 범법자와 연관되어 있지도 않았고 그렇다고 남이 알아볼 정도로 그와 어떤 유대로 묶여있지도 않았다. 그와 동시에 응답하는 외침들이 들렸고 곧 문에 사람의 그림자들과 한 줄기 빛이 번쩍하고 실내로 들이 닫치는 것이 보였다. 뒤이어 목소 리들과 소음들이 들리고 올릭(악당이름)이 마치 출렁거리는 파도 마냥 뒤엉켜 있던 사람들에게서 벗어나 단번에 식탁을 확 제겨버리고는(치 우고는) 밤의 어둠 속으로 뛰쳐나가는 것이 보였다. 이내 곧 성냥의 푸른 점이 보였고 그가 다시 부싯깃(말린 쑥의 잎) 에 숨을 불어넣었고 그런 다음 성냥 불빛이 확 타오르더니 그 자리에 ‘올릭’(42세, 과거 대장장이였었음. 괴력의 소유자. 사악한 악당임. 농 담 아님-_-)이 서 있는 것이 아닌가! 그것이 내 가슴을 아프게 했다. 대 배우가 되겠다며 런던으로 상경했는데 저런 역을 맡고 있다니…. 콤피슨(사기꾼)이 프로비스(죄수)에 대해 죽음의 공포를 느끼고 있다는 사실은 나도 그들 당사자들만큼이나 잘 알고 있었다. 내 피는 다시 얼어버렸다. 우리들의 침실들은 강가에 있는 가든코트(상점가란 뜻) 내에 위치해 있었다. “저거 좀 봐봐, 템플의 인도(=보도=길. 국가 ‘인도’가 아니라 사람이 밟고 다니는 ‘인도’를 말함)는 지금 시각 어떤 대성당의 인도(=보도= 길) 못지않게 사람들이 나다니지 않는 엄숙한 장소가 되어 있어.”라고. 우리가 차리고 있었던 것은 이름뿐인 식사가 아니었다. 아주 격렬한 실제 상황이었다. “그럼 그렇게 말하고말고.”라며 조가 인정했다. “그 사내가, 옳으니?” 처음에는 나도 이것이(조의 태도가 경직되어 가는 것) 의아했지만 곧 그(조)로 하여금 태도를 경직되게 만드는 원인이 내 안에 있음을 이해하기 시작했다. “하지만 함께 온 그 사람이 갈색 작업복(검은 빛이 도는 갈색 작업복)을 입고 있었던 것은 확실히 기억납니다요. 작업복 위에 검정색(짙은) 외투를 그 사람이 입고 있었습죠.” =dic1211306%7C575172_1 “왜 그 사실을 허버트가 몰라야 되느냐?” 미스 해비샴이 양 손을 자신의 목발 지팡이 위에 얹으며 말했다. 그건 좋은 신호였다. 내 말에 좀 더 많은 귀를 기울이크롬하츠 1:1고 있다는 증거였다. (주인공이 11년 만에 영국으로 귀국했음→) 12월의 어느 저녁 날이었다. 해가 진 후 한 두 시간이 더 흐른 뒤였다. “쓰라리진 않아. 그래 그녀가 어떻게 살인을 했다는 거야? 누굴 죽 였다는데?” 내가 이렇게까지 말한 건, 내(24세, 파산한 주인공)가 그(58세, 매형)를 알아볼 정도로 정신을 차렸다는 기쁨에 겨워 내 옆에 있던 베개에 고개를 베고 누우며 자신의 팔로 내 목을 감싸며 안아주었기 때문 이었다. 호황을 누리고 있는 것 같은 세 명의 농장주가 그때 커피숍 안으로 들어오지 않았더라면 우리가 얼마나 오랫동안을 그런 말도 안 되게 웃 기는 자세를 취한 체 그 자리에 버티고 있었을지는 알 수 없다. 여전히 집 안에선 아무런 인기척이 없었다. 나는 다시 노크를 했다. 여전히 대답이 없었다. 나는 문의 ‘걸쇠크롬하츠 1:1’(문에 거는 ‘ㄱ’자 모양의 쇠) 를 열 수 있는지 시도해보았다. 이 곡도 디킨스가 묘사하는 주인공의 이미지(특히 소설 후반부의 이 미지)와 많이 닮았습니다. 좀 소리 지르는 노래라 어르신들은 싫어할 수 있겠지만 그냥 아무 생각 없이 들으면 나름 좋음. (물론 이 노래의 가사내용과 디킨스의 소설과는 전혀 상관이 없음 🙂 그냥 가수의 허스 키크롬하츠 1:1한 목소리 느낌이 디킨스의 소설 분위기와 살짝 비슷함) “헨델(주인공의 애칭 / 별명),” 허버트가 걸음을 멈추면서 말했다. “너는 그로부터 추가적인 금전적 도움을 받지 않을 확신이 서 있니, 그러니?” 나 또한 예전으로 돌아갈 수 있어 그의 그러한 친숙한 태도가 고맙고 행복하기만 했었는데, 하지만 내가 급속도로 그것을 움켜잡으려고 했음에도 어느 사이엔가 그것을 움켜잡고 있던 조(매형)의 손힘은 느슨해지기 시작했던 것이다. 나는 그제야 확신했다. 재거스 씨가 에스텔라의 친부(아버지)까지는 몰랐음을. 그리고 내가 문들을 열고 계단 아래쪽을 내려다보았을 때 보니 계단 램프들이 몽땅 꺼져 있었다. 그리고 내가 크롬하츠 1:1양 손으로 얼굴을 그늘지게 해서 어두운 창문들을 통해 내다보았을 때 보니 유리 지붕이 덮인 우리 건물 내부 공간에도 램프란 램프는 모두 꺼져 있었다. 그런 비바람을 정면으로 맞크롬하츠 1:1으며 창문을 조금이라도 연다는 것은 상식 크롬하츠 1:1밖의 일이다. 우리가 둑(제방)길을 따라 걷는 동안 ‘프로비스’(59세, 죄수)는 담○ 파이프를 피웠다. 그는 이따금씩 걸음을 멈추곤 손으로 내 어깨 위를 “탁탁” 토닥여주었다. 하지만 잔을 채우지 않으려고 하는 그래서 자신에게 제안된 어떤 행동도 거부한 정말 얼굴 색깔이 검은 느림보 뚱뚱이가 한 명 무대 위에 있었더랬다. 포츠머스 사람들(9명의 배우들)은 그 느림보를 “그의 심장도 그의 얼굴색만큼이나 검다네.”라며 공개적으로 말해대고 있었다. 우리가 피고(범인)석에 앉았을 때 나는 가장 먼저 주목했다. 곱슬머리에 검정색 양복을 걸치고 가슴께에 흰 색 손수건을 꽂은 콤피슨(사기꾼)이 얼마나 런던신사처럼 보이는지를 말이다. 그에 비해 내 몰골은 전형적인 범죄자의 모습 그 자체였단다. “(갑자기 높임말로) 재미 있으신가보군요, 드러믈 씨?” 내가 말했다. “아니,”라며 드러믈이 말했다. “별로야. 말 타고 이 동네를 한 바퀴 돌아봐야겠어. 늪지대부터 돌아보는 게 좋겠는데. 재미있을 것 같아. 저 쪽에 외딴 마을들이 있다지, 사람들이 그러더군. 작고 특이하게 생긴 선술집들이며… 대장간들이며… 그런 것들 말이야. (큰소리로) 웨이터!” “내 생각엔 일곱 번째 해(7살)였을 거야.” (← -_-;; 그동안 주인공 이 프로비스를 만난 나이가 12살 때크롬하츠 1:1로 계산하고 다른 등장인물들의 나이도 따라서 계산하고 있었는데 거의 멘붕상태임. 다시 생각해보니 나이 계산에서 달라지는 건 없군요. 다만 주인공이 런던에 머뭄 년도가 많이 늘어남. 뭐 이런 건 나중에 계산하기로 하고 일단 해석 계속~) 노인장께서 안경을 꺼내 드시는 동안 웨믹이 내게 설명해주었다. “저희들 습관에 따른 것이지요. 신문기사를 큰 소리로 저희들에게 위험에 처해 있는 사람은 그가 아니라 나라는 생각이 들 정도로 그는 나를 안심시키려 애썼다. 두 팔을 다 뜯어진 의자에 걸치고 머리로는 두 팔 위를 압박하면서 미스 해비샴(56세)은 바닥에 주저앉아 있었다. “나는 그러한 내용의 편지를 ‘뉴 사우스 웨일스’(오스트레일리아의 시드니 근처)로 보냈네. 의심할 바 없이 그는 분명 그 편지의 내용대로 따랐을 것이네.” 그들의 관계가 그렇게까지 나빴던 적을 나는 일찍이 본 적이 없었다. 왜냐하면 일반적으로 그들은 정말로 명백히 서로 잘 지내왔기 때문이다. “그럼 그녀가 죽었다는 말이야, 조?” 이때쯤에는 스타톱(25세, 주인공과 런던신사교육을 같이 받은 동료. 주인공들보다 1살이 많음)도 상황의 심대성에 대해 인지하고 있었다. ‘그(매그위치)가 살아 있는 동안 이제부터는 이 좌석이 내 자리야.’라고. 이때 허버트가 불안해하는 것을 보고 스타톱 또한 동행하겠다고 자원하고 나섰는데, 이들은 함께 역마차 매표소로 가서 지방으로 내려가는 다음 마차 편의 시간을 알아봤던 것이다. “내일 화요일 하루는 오롯이(온전히) 네 휴식을 위해서만 쓰렴.”라며 허버트(24세, 주인공의 절친)가 말했다. “말을 하면서도 계속 신음소리를 내는구나, 내 친구 헨델(24세, 주인공의 애칭=별명)아. 어디 다친덴 없니? 일어설 수 있겠어?” 46장 “그리고 내 식사를 준비시킬 필요 없네, 오늘은 내가 그 숙녀분의 집에서 정찬(코스요리)을 들 거니까.” “방금 한 그 말크롬하츠 1:1이 어떤 의미에서 나온 말인지 물어야겠네, 형씨?” 전반적으로, 우린 지금 우리가 있는 이곳에서 일단 하루 밤 묵는 것이 더 나은 방책이라는 결론에 다다랐다. “어젯밤 템플(템스 강 인근이자 런던 중앙)에 오셨을 때요….” 그가 온 것이 정말로 어젯밤인지 아니면 더 오래전인지를 순간 엄청 헷갈린 내가 멈칫하며 말했다. 하지만 그녀는 평소 그러듯이 나를 완전히 대화를 나누어 봐야 소용 없는 존재로 치부해버렸고, 그래서 나는 그녀가 정말 나를 비참하게 하려고 드러믈에게 친절한 것인지 아닌지를 알아챌 도리가 없었다. 내가 외출하고 없는 동안 프로비스(57세, 죄수)는 절대 조심하기로 했다. 그리고 내가 프로비스를 돌보았듯이 허버트가 그를 책임져 주기로 했다. 다만 바지선들(바닥이 평평한 배이자 짐 싣는 배임)과, 오고가는 석탄 선들, 그리고 연안(영국 해안가들) 무역선들의 수는 당시에도 무려 지금만큼이나 많았다. 서의 감정입니다. (부드러운 말투로) 아시죠.” 난 그녀의 손을 내 손으로 감싸 안았다. 그리고 우린 폐허가 된 그 장소를 떠났다. 우리는 카펫을 살피며 팔짱 낀 자세로 함께 천천히 앞뒤로 움직였다. (함부르크 : 독일 최대의 항구도시) (네이버 해외 지도 첨부) 하지만 조용히 마을로 들어서려다보니 학교 옆 좁은 길을 지나게 되었다. 그 길은 생 울타리로 둘러쳐진 길이었다. 그녀는 정말이지 내가 이제까지 본 아가씨들 중 가장 매력적이고 호감이 가는 아가씨였다. 어쩌면 그녀는 늙은 발리(클라라의 아버지) 씨라는 호전적이고 무서운 괴물에게 봉사하도록 몰아붙여지고 있는 사로 잡힌 요정이었는지 모른다.크롬하츠 1:1 브랜들리 부인(에스텔라의 하숙집 여주인. 이름 아실 필요 없습니다. 다시 안 나오는 엑스트라임. 소설이야기 진행과 전혀 상관 없는 인물 임)의 집에 들르자마자, 불려나온 에스텔라의 ‘심부름꾼 여자아이’가 “아가씬 시골에 내려가셔서 지금 안 계시는데요.”라고 말해주었다. 나는 이제 내 자신에 대해서는 너무도 의심하고 있었고 그에 대해서는 너무도 많이 신뢰하고 있었기 때문에 그가 그 일에 대해 물어보지 않는데 내가 먼저 그 얘기를 꺼내고 될지 어떨지를 확신하지 못하고 있었던 것이다. “자 건드렸다, 이 녀석아.” 대충 잡아 20년 전 일이다. 나는 ‘엡섬’(영국 ‘서리’ 주의 도시, 경마로 유명 / ‘서리’ 주는 런던 남서쪽에 인접해 있음)의 경마장에서, 어떤 작자(남성)와 안면을 트게 되었지. ‘제분소(방앗간)가 있는 저수지(인공 못) 제방(둑)’과, 중국인들이 사는 강(템스 강) 유역, 그리고 ‘푸른 빛깔 구리를 입힌 우리(우리나라 할 때의 ‘우리’) 밧줄 공장’ 이 모든 장소들이 너무도 분명히 너무도 똑똑히 내 눈 앞에 보이는구나! 숙소에 머물고 있을 프로비스(59세, 죄수)와, 이제는 사용할 수 없게 된 그와 우리 사이의 신호며, 귀여운 클라라(21세, 허버트의 약혼녀) 와, 그리고 친어머니 같이 허버트와 클라라를 돌봐주던 선량한 ‘윔플’ 부인(41세)이며, 그리고 벌렁 누워 있을 빌(이름) 발리(성 씨) 씨(클라 라의 아픈 아버지), 이 모든 것들이 내 눈 앞에서 스쳐 지나갔다. 마치 바다로 손살 같이 내달리고 있는 내 가빠른 생명의 개울(강) 위를 떠 내려가듯이! 확신하건대 만약 자신의 개입으로 내가 석회가마에서 구출되었다는 사실을 알게 된다면 그가 느낄 실망의 크기가 어마어마할 것이 분명했기 때문이다. 나는 이제 위험에서 벗어날 일말의 희망도 보이지 않았다. 나는 그녀와 함께 있었다. 왜냐하면 그런 무도회 장소들로 갈 때나 집으로 귀가할 때는 내가 항상 그녀들과 동행했었기 때문이다. 하지만 연로하신 신사 분(아버지)께서는 장갑을크롬크롬하츠 1:1하츠 1:1 착용하는데 너무도 심대한 어려움을 겪고 계셨기 때문에 웨믹(아들)은 아버지를 교회 기둥에 등을 대고 있게 하고서 자신이 기둥 뒤로 가 우격다짐으로 아버지의 장갑을 자기 쪽으로 당겨야 함을 감지했더란 것이다. 결국 최종적으로 상호간의 좋은 감정의 증진이 이토록 놀랄 만한 속도로 회복되었노라고 선포하는 동안에도 내내, 드러믈과 나는 서로 콧방귀를 뀌며 한 시간 동안이나 앉아 있었던 것이다. 하지만 나는 그를 내가 막 나왔던 서재 안으로 안내했다. 나이 많으신 신사 분(웨믹의 아버지. 귀가 잘 안 들리심)께선 여전히 교회 십계명만 바라보시며 가장 존경할 만한 상념에 젖어계셨더랬다. “나도 너에게 인정하는 바이지만, 크롬하츠 1:1그(올릭에게서 강도를 당한 사람)의 매너(태도)가 좀 호통을 잦고 거드름을 피우는 인상을 풍기잖니,”라며 조가 그 사람을 언급하는 것을 미안해하는 듯 말했다. “하지만 여전히 우리 영국인들에게 있어크롬하츠 1:1서 집은 자신의 ‘성’(왕이 사는 성)이잖 니, 성은 전쟁 시에도 부수고 들어가는 곳이어선 안 되지. 그가 몸에 걸친 결점들(호통과 거드름)로 판별해보건대, 그는 가슴 가득 ‘곡물과 씨앗’을 파는 장수지.” 잠시 동안 나는 미친 듯 어떤 탈출의 기회라도 찾을 수 있는지 알아 보려고 나를 묶고 있던 올가미(줄) 주변을 이리저리 쳐다보았다. 하지만 어떤 희망의 가능성도 찾을 수 없었다. |
더 읽기 |
남자악세사리 크롬하츠 사는곳 크롬하츠 은 |
미러급 |
크롬하츠 레플리카 |
크롬하츠 이미테이션 |
크롬하츠 1:1 실버반지 악세사리팔찌